top of page

Portfolio

​作品

Elsa & Corey | 古華花園 | Australia x Taiwan 異國婚禮

  • 5月12日
  • 讀畢需時 1 分鐘





奉天承運,皇帝詔曰。


在紅綢輕晃、花轎緩行之間,

交杯酒微暖,燭火映著紅袍與眼眸。


有些情深, 並不喧於歲月,

卻在一朝一夕的流轉裡,

被時光反覆銘記。


縱千秋更迭,山河易色,

仍有人以一身紅裳、一盞燭火,

將愛,緩緩許給人間。


.

“By the Mandate of Heaven, the Emperor decrees.”


Between drifting red silks and the slow passage of the bridal sedan, the wedding wine rests warm, candlelight reflecting softly upon crimson robes and devoted eyes.


Some loves run deep—never loud against the years, yet quietly rememberedthrough the turning of ordinary days. 


Though dynasties fade and mountains change their face, there will always be those who, with crimson garments and a single candle’s glow, offer love gently back to the mortal world.



/

Program Planner & MC / @ruby.storyteller Mione

Photographer /  @s_studio_image




——

Your story is our next stop

徜徉在每一趟

與人之間的旅行

期盼能同你相遇

成為這趟奇幻的旅程

的下一個故事站

—————————————————

—————————————————

#婚禮顧問 WEDDING | #婚宴策劃 PLANNING | #主持團隊 EMCEE | #傳統禮俗 CEREMONY | #異國文化 INTERCULTURAL | #中英服務 BILINGUAL | #教學課程 TEACHING | #自由旅者 TRAVELHOLIC




 
 
 

留言


  • Instagram Ruby Chen 中英雙語
  • Facebook Ruby Chen 中英雙語

© 2025 by Ruby Chen. All Rights Reserved.

 Email: info.RubyChen@gmail.com | Line@: https://lin.ee/5ai7J7o
Address:  3F, No. 331 號, Fuxing North Road, Songshan District, Taipei City, 105​

婚禮顧問 WEDDING | 婚宴策劃 PLANNING | 主持團隊 EMCEE | 傳統禮俗 CEREMONY | 異國文化 INTERCULTURAL | 中英服務 BILINGUAL | 教學課程 TEACHING | 自由旅者 TRAVELHOLIC

bottom of page